7.31.2009

Photo shoot II

Começo a ter uma certa predilecção por estes graffitis que se espalham pelos muros da minha rua. Gosto das cores saturadas e dos grafismos, e acho que o contraste com o tradicionalismo das alcofas resulta bem.

O próximo objectivo é tentar sair desta minha zona de conforto e explorar novos locais interessantes para fotografar. Um passo de cada vez.

I'm starting to have a certain affection for these graffitis that spread thru my street walls. I like their shapes and saturated colours and I think the contrast with the traditional straw bags really works out well.

My next goal is to try to get out of my comfort zone and explore new locations to shoot. One step at a time.

AC004

Esta segunda alcofa já estava feita desde o ano passado, mas tinha uma pintura na parte de trás que me saiu muito mal. Por isso, ficou em stand-by e só agora me apeteceu arranjá-la. Assim, resolvi tapar a pintura anterior com tecido e feltro.

This second straw bag was made last year, but it had a painting in the back that went terribly wrong for me. So it was in stand-by for a while and today I was in the mood to fix it up. Therefore, I decided to cover up the old painting with some dotted fabric (always a must!) and felt.

AC005


7.30.2009

Campo/ Countryside

No campo eu gosto de: (In the countryside I like:)

* dias de sol ( sunny days)

** flores, muitas flores (flowers, lots of them!)*** fontes antigas e reflexos na água (old fountains and water reflections) **** sol de fim-de-tarde (sunsets)
***** pequenos tesouros (little treasures)
****** os óculos antigos da minha avó (grandma's old glasses)
******* ah! e amoras frescas (oh! and fresh berries)

7.20.2009

A viagem da joaninha/ Ladybug's journey


A pequena joaninha foi passear. Pelo caminho encontrou um malmequer onde descansou um bocadinho, passado um bocado deu de caras com o amor, e depois partiu rumo ao desconhecido.
Mais uma encomenda personalizada que adorei fazer!

Little ladybug went for a walk. She found a daisy where she could rest for a little while, then she bumped in with love and off she went to the unknown.
This is another personalized order that I loved doing!


*Sugestão de férias: ver o filme "Dan in Real Life" e ouvir atentamente a banda sonora, que é soberba.

**Holiday's suggestion: watching the movie Dan in Real Life and listen carefully to it's superb soudtrack.

7.14.2009

♥♥♥


Já vos tinha dito que o Verão me deixa extremamente bem-disposta?

Have I ever told you that Summer makes me really happy?

7.13.2009

Ar livre/ Outdoors

Com a chegada do Verão ameno e sem o calor sufocante de há tempos atrás, já me sabe bem levar os materiais para o terraço e trabalhar ao ar livre. Noto que trabalho mais depressa e com mais gosto, à medida que oiço os miúdos a brincarem na rua, as pessoas a conversar nos pátios e os pássaros a chilrear nas árvores. Realmente não é dificíl ser-se poético quando está bom tempo.

With the arrival of this mild Summer without breath taking heat, I love to take my stuff to the terrace and work outdoors. I notice that I work faster and with more enjoyment, as I hear kids playing in the streets, people talking in their backyards and the birds singing in trees. It's really not that difficult to be poetic with good weather.

Falando de trabalho e retomando o assunto do post anterior, queria em primeiro lugar agradecer as palavras de apoio e informá-las de que já recebi um email de desculpas e sei que as fotografias das peças copiadas foram retiradas do blogue pela sua autora. C'est fini, espero eu.

Speaking of work and going back to the subject of my previous post, I wanted to thank you for the support and inform you that I've received an apologizing email and I know that the photos of the copied pieces were removed from the blog by its author. C'es fini, I hope.

7.06.2009

Cópia/ Copy


É com muita pena minha que, depois deste interregno de notícias, o primeiro post que faço não seja sobre o que me manteve ocupada durante esta ausência, mas sim sobre o que descobri hoje, através da Adriana (obrigada!). O facto é que há uma senhora bastante iluminada e hiper criativa, tal como podem ver nas imagens acima, e que nos seus rasgos de genialidade artística, diverte-se a copiar, ou melhor, a tentar copiar o trabalho de outros, inclusivé o meu. Digo tentar copiar porque creio que é evidente a falta de talento e destreza desta alegada artesã, e nem seriam precisas fotografias de melhor qualidade para se perceber.

It's with sorrow that, after my absence of news, the first post I'm making isn't about what kept me busy during the last days, but instead it is about what I've discovered today, throught Adriana (thank you!). The fact is that there's a very enlightened and hyper creative lady that, as you can see in the images above, is quite an artistic genious and has a lot of fun copying, or should I say, tries to copy other people's work, including mine. I say tries to copy, because I believe her lack of talent and skill is quite obvious, and there's no need for better quality photos to understand that.